
I was very lucky growing up because no one ever spanked me. But Nagymama sure did threaten! Whenever I did anything out of line, she could grab a wooden spoon and wave it at me, or pretend that she was going to hit me with her slipper (aka “Papucs” – see story below).
So, one day, we had a Jehovah’s witnesses at the door, and as usual, my family felt guilty and let him in to give his monologue. I was playing with Barbie too loudly or something and everyone stopped in thier tracks. Nagymama took one look at me and screamed, “Hol van a fa kanál?!” (“Where is the wooden spoon?”) A fairly normal threat to someone who speaks Hungarian, but this is what that sentence probably sounds like to an English speaker: “Holy one, oh fuckin’ hell!” He looked a little disturbed at Nagymama’s rants and promptly left.
A few weeks later, he rang our doorbell again, but this time, he brought backup – two more Jehovah’s witnesses. My mom whispered, “Stephie, go to the door and tell dem dat we are Jewish.”
I was confused.
“But, I thought we were Catholic…”
“Yes, yes, but dah Jewish people are more religious den Catholics, so let’s pretend to be dem so dey don’t come back.”
Somehow I don’t think it was “being Jewish” that made them stop coming. It was probably that fa kanál.
Labels: american, funny, Grandma, hungarian, magyar, translation
